G. P. S. T. ν. Κυπριακής Δημοκρατίας, μέσω Διευθυντού Υπηρεσίας Ασύλου, Υπόθ. Αρ.: 589/2024, 30/1/2026
print
Τίτλος:
G. P. S. T. ν. Κυπριακής Δημοκρατίας, μέσω Διευθυντού Υπηρεσίας Ασύλου, Υπόθ. Αρ.: 589/2024, 30/1/2026

ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ ΔΙΕΘΝΟΥΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ

Υπόθ. Αρ.: 589/2024

30 Ιανουαρίου, 2026

[Μ. ΠΑΠΑΝΤΩΝΙΟΥ, ΔΔΔΔΠ.]

Αναφορικά με το άρθρο 146 του Συντάγματος

Μεταξύ

G. P. S. T

Αιτητής

-και-

Κυπριακής Δημοκρατίας, μέσω Διευθυντού Υπηρεσίας Ασύλου

Καθ’ ων η Αίτηση

 

Χρ. Παφίτη (κα) για Γ. Βασιλόπουλο & Συνεργάτες Δ.Ε.Π.Ε., Δικηγόροι για Αιτητή

Θ. Παπανικολάου (κα), Δικηγόρος για τους Καθ’ ων η Αίτηση

[Ο Αιτητής είναι παρών]

 

ΑΠΟΦΑΣΗ

Μ. ΠΑΠΑΝΤΩΝΙΟΥ, Δ.Δ.Δ.Δ.Π:  Με την παρούσα προσφυγή ο Αιτητής προσβάλλει την απόφαση των Καθ’ ων η Αίτηση, ημερομηνίας 06/12/2023, η οποία του κοινοποιήθηκε στις 22/01/2024 και με την οποία απορρίφθηκε το αίτημά του για διεθνή προστασία ως άκυρη, αντισυνταγματική, παράνομη και στερημένη οποιουδήποτε έννομου αποτελέσματος. Επίσης αιτείται την έκδοση νέας εκτελεστής απόφασης από το Δικαστήριο επί της ουσίας του αιτήματος του Αιτητή για διεθνή προστασία.

 

Τα ουσιώδη γεγονότα της παρούσας υπόθεσης, ως έχουν τεθεί στην Ένσταση των Καθ’ ων η Αίτηση και υποστηρίζονται από τον διοικητικό φάκελο (στο εξής αναφερόμενος ως «δ.φ.») ο οποίος κατατέθηκε ως Τεκμήριο Α κατά τις διευκρινίσεις, έχουν ως ακολούθως:

 

Ο Αιτητής είναι υπήκοος Καμερούν και εισήλθε παράνομα στην Κυπριακή Δημοκρατία. Στις 14/12/2021 συμπλήρωσε αίτηση διεθνούς προστασίας και στις 15/12/2021 παρέλαβε σχετική βεβαίωση υποβολής της αίτησής του. Στις 08/11/2023 πραγματοποιήθηκε συνέντευξη του Αιτητή από εμπειρογνώμονα της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Υποστήριξης για το Άσυλο - ΕΥΥΑ, (στο εξής αναφερόμενος ως «λειτουργός») προς εξέταση του αιτήματός του για διεθνή προστασία.

 

Μετά τη συνέντευξη, ο λειτουργός ετοίμασε Έκθεση-Εισήγηση ημερομηνίας 28/11/2023 προς τον Προϊστάμενο της Υπηρεσίας Ασύλου. Στις 06/12/2023 εξουσιοδοτημένος από τον Υπουργό Εσωτερικών λειτουργός να ασκεί καθήκοντα Προϊσταμένου της Υπηρεσίας Ασύλου,  ενέκρινε την ανωτέρω εισήγηση και απέρριψε την αίτηση του Αιτητή για διεθνή προστασία. Στις 22/01/2024 ετοιμάστηκε απορριπτική επιστολή συνοδευόμενη με την αιτιολόγηση αυτής, η οποία επιδόθηκε στον Αιτητή δια χειρός αυθημερόν, κατόπιν μετάφρασης του περιεχομένου της στη μητρική του γλώσσα.

 

Στις 20/02/2024 καταχωρήθηκε η υπό κρίση προσφυγή στο Δικαστήριο.

 

O Αιτητής δια της γραπτής αγόρευσης του συνηγόρου του προέβαλε διάφορους λόγους ακύρωσης, ωστόσο, κατά την ακροαματική διαδικασία ημερομηνίας 24/09/2025 ο συνήγορος του Αιτητή περιόρισε και διατήρησε μόνο τον ισχυρισμό περί έλλειψης δέουσας έρευνας και ειδικότερα επεσήμανε τους ισχυρισμούς του στις σελίδες 18 και 19 της γραπτής του αγόρευσης. Ο συνήγορος του Αιτητή αναφέρει ότι μετά το θάνατο του πατέρα του Αιτητή η κοινότητα του χωριού, του ζήτησε να πάρει την θέση του πατέρα του, ως μέλος των Nkoungang, ωστόσο, ο Αιτητής υποστήριξε ότι είναι εναντίον της πρακτικής που ακολουθεί η εν λόγω κοινότητα και η οποία εντοπίζεται με τις ονομασίες Nkoungang / Nkung’ a ou / Kouh Ghan / Koung Gang. Θέση του συνηγόρου του Αιτητή είναι ότι τόσο ο λειτουργός, όσο και ο διερμηνέας δεν είχαν αντιληφθεί την ορθή ονομασία και η συνέντευξη διεξήχθη με λανθασμένες καθοδηγητικές ερωτήσεις. Περαιτέρω εισηγείται ότι η λέξη “club” η οποία καταγράφηκε στην Έκθεση-Εισήγηση του λειτουργού παραπέμπει σε μια λανθασμένη επεξήγηση, δηλαδή σε κάποιο όμιλο, λέσχη ή σε κάποιο σύλλογο και το συγκεκριμένο λάθος έχει επηρεάσει την αξιολόγηση τόσο της εσωτερικής, όσο και της εξωτερικής αξιοπιστίας του Αιτητή σχετικά με τον πυρήνα του αιτήματός του.

 

Με τη γραπτή της αγόρευση, η συνήγορος των Καθ’ ων η Αίτηση αντέκρουσε τους νομικούς ισχυρισμούς του Αιτητή και αναφέρει ότι με βάση τα πραγματικά γεγονότα όπως υποστηρίζονται από τα στοιχεία του διοικητικού φακέλου, η επίδικη απόφαση έχει ληφθεί ορθά και νόμιμα, σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις του Συντάγματος και των Νόμων, κατόπιν δέουσας έρευνας και ορθής άσκησης των εκ του Νόμου παρεχόμενων εξουσιών στους Καθ’ ων η Αίτηση, αφού λήφθηκαν υπόψη όλα τα σχετικά γεγονότα και περιστατικά της υπόθεσης, καθώς και ότι η επίδικη απόφαση είναι επαρκώς και δεόντως αιτιολογημένη.

 

Κατά το στάδιο των διευκρινίσεων, η συνήγορος των Καθ’ ων η Αίτηση παραπέμπει στα σημεία 23 έως 34 της γραπτής της αγόρευσης στα οποία προβάλλει ότι στο τέλος της συνέντευξής του ο Αιτητής υπέγραψε τα πρακτικά αυτής και δήλωσε ότι όλες οι πληροφορίες που καταγράφηκαν στη συνέντευξή του είναι ορθές και ακριβείς και ότι κατανόησε πλήρως τα όσα ο διερμηνέας του μετάφραζε. Η συνήγορος των Καθ’ ων η Αίτηση ισχυρίζεται ότι ο Αιτητής όφειλε να υποδείξει κατά τη συνέντευξή του στον λειτουργό και/ή τον διερμηνέα που μετέφραζε, την υποτιθέμενη λανθασμένη λέξη, εφόσον ως ισχυρίζεται πως η ορθογραφία της λέξης έχει σημασία.

 

Περαιτέρω, είναι η θέση της συνηγόρου των Καθ’ ων η Αίτηση ότι αφού ο Αιτητής ισχυρίζεται ότι τα όσα περιέγραψε αφορούσαν την ύπαρξη παραδοσιακής πρακτικής και δεν αφορούν στην ύπαρξη ομάδας στην οποία ήταν μέλος ο πατέρας του, έπρεπε να διασαφηνίσει στον λειτουργό τους ισχυρισμούς του και να εξηγήσει με σαφήνεια και λεπτομέρεια την υποτιθέμενη παραδοσιακή πρακτική. Τέλος υποβάλλει ότι οι ισχυρισμοί, οι οποίοι  προβάλλονται μέσω της γραπτής αγόρευσης του Αιτητή, στο στάδιο της δικαστικής διαδικασίας, και δεν προβλήθηκαν κατά τη διάρκεια της συνέντευξής του, καθότι ο Αιτητής προφανώς και δεν γνώριζε όλες αυτές τις πληροφορίες για να τις περιγράψει, προέρχονται από έρευνα στο διαδίκτυο και προβάλλονται με σκοπό την παραπλάνηση του Δικαστηρίου.

 

Δεδομένου του περιορισμού της υπό εξέταση προσφυγής στην έλλειψη δέουσας και λαμβάνοντας υπόψιν ότι σύμφωνα με τον περί Ίδρυσης και Λειτουργίας του Διοικητικού Δικαστηρίου Διεθνούς Προστασίας Νόμο του 2018 (Ν. 73(Ι)/2018), το Διοικητικό Δικαστήριο Διεθνούς Προστασίας έχει την εξουσία να εξετάσει την παρούσα υπόθεση και επί της ουσίας και όχι μόνο ως ακυρωτικό Δικαστήριο, προχωρώ στην εξέταση της επίδικης απόφασης σε συνάρτηση με τα γεγονότα της παρούσας υπόθεσης, όπως προκύπτουν από τον διοικητικό φάκελο της υπόθεσης.

 

Περί τούτου, κρίνω σκόπιμη την παράθεση αρχικά των ισχυρισμών του Αιτητή, ως αυτοί προβλήθηκαν καθ' όλη τη διαδικασία εξέτασης του αιτήματός του και οι οποίοι συμπεριλαμβάνονται στο περιεχόμενο του διοικητικού φακέλου.

 

Κατά το στάδιο υποβολής της αίτησης διεθνούς προστασίας ο Αιτητής κλήθηκε να καταγράψει τους λόγους για τους οποίους εγκατέλειψε τη χώρα καταγωγής του και τους λόγους για τους οποίους δεν επιθυμεί να επιστρέψει σε αυτήν. Ο Αιτητής κατέγραψε ότι εγκατέλειψε τη χώρα καταγωγής του λόγω παραδοσιακής δίωξης (“traditional persecution”) η οποία τον αναγκάζει να ζήσει τη ζωή κάποιου άλλου ατόμου και να αναλάβει τις πρακτικές τους (βλ. ερυθρό 1 και μετάφραση αυτού ερυθρό 13 του δ.φ.).

 

Κατά τη διάρκεια της συνέντευξής του για διεθνή προστασία, ο Αιτητής δήλωσε ότι είναι γαλλόφωνος υπήκοος του Καμερούν, με τόπο καταγωγής την περιοχή Banka στην Bafang και τόπο τελευταίας συνήθους διαμονής την Douala όπου ζούσε από την ηλικία των είκοσι τριών ετών. Δήλωσε Χριστιανός-Καθολικός ως προς το θρήσκευμα και ότι ανήκει στην εθνοτική ομάδα των Bamileke. Ως προς την οικογενειακή του κατάσταση ο Αιτητής δήλωσε ότι είναι μη νυμφευμένος. Αναφορικά με την πατρική του οικογένεια, ο Αιτητής δήλωσε ότι ο πατέρας του απεβίωσε το 2017, η μητέρα του διαμένει στη Bafang και έχει ακόμη οκτώ αδέρφια, εκ των οποίων κάποια διαμένουν στην Douala, άλλα στην Bafang και άλλα στη Yaounde. Σε σχέση με το μορφωτικό του υπόβαθρο, δήλωσε ότι ολοκλήρωσε τη δευτεροβάθμια εκπαίδευση και ακολούθως εκπαιδεύτηκε ως ηλεκτρονικός μηχανικός αυτοκινήτων. Ως προς την εργασιακή του εμπειρία, ανέφερε ότι εργάστηκε ως οδηγός μοτοταξί και στις επιδιορθώσεις ελαστικών.

 

Ερωτηθείς σχετικά με τους λόγους για τους οποίους αποφάσισε να εγκαταλείψει τη χώρα του, ο Αιτητής κατά την ελεύθερη αφήγησή του ανέφερε ότι αντιμετώπιζε πολλά προβλήματα, εκ των οποίων το πρώτο αφορούσε τη διαδοχή στη θέση του πατέρα του. Πρόσθεσε επίσης ότι προέρχεται από φτωχή οικογένεια, δεν έχει διασυνδέσεις, ούτε στήριξη και το σύστημα της χώρας του δεν του επιτρέπει να ανελιχθεί. Κληθείς να αναφέρει εάν υπάρχει κάποιος άλλος λόγος για τον οποίο εγκατέλειψε τη χώρα του, ο Αιτητής ισχυρίστηκε ότι αντιμετώπιζε προβλήματα με τις τελετουργίες της οικογένειάς του στις οποίες έπρεπε να είναι παρών και δεν τον ενδιέφεραν. Ερωτηθείς τι φοβάται σε περίπτωση επιστροφής του στο Καμερούν, ο Αιτητής ισχυρίστηκε ότι φοβάται τις τελετουργίες και την πίεση που βιώνει εκεί.

 

Σε διερευνητικά ερωτήματα ο Αιτητής δήλωσε ότι η παράδοση και τα άτομα του χωριού θα τον εντοπίσουν και εάν επιστρέψει στην Douala θα πληγωθεί λόγω της πίεσης. Κληθείς να εξηγήσει, ισχυρίστηκε ότι έχει πρόβλημα με την πλειοψηφία, όχι με ένα άτομο, αλλά με το σύστημα. Ως προς τις τελετουργίες, ο Αιτητής ισχυρίστηκε ότι ο πατέρας του ήταν μέλος μίας συνάντησης (“member of a meeting”) και όταν απεβίωσε επιλέχθηκε ο ίδιος για να τον εκπροσωπήσει. Όταν του ζητήθηκε να αναπτύξει περαιτέρω, ο Αιτητής ισχυρίστηκε ότι πρόκειται για συνάντηση του χωριού, στην οποία έχουν ισχυρές τελετουργίες στις οποίες κάποιος εκπαιδεύεται προτού ενταχθεί. Ερωτηθείς για το όνομα της ομάδας, ο Αιτητής δήλωσε “Kougan”.

 

Ως προς το περιστατικό κατά το οποίο του ζήτησαν να ενταχθεί στην ομάδα, ο Αιτητής ισχυρίστηκε ότι όταν απεβίωσε ο πατέρας του, τα μέλη της ομάδας ήρθαν στην οικία τους, αλλά ο ίδιος δεν παρουσιάστηκε επειδή γνώριζε τι συνέβαινε και μετέβη στην Douala για να μην τους αντιμετωπίσει. Ερωτηθείς εάν αντιμετώπισε οποιοδήποτε πρόβλημα επειδή δεν έγινε ο εκπρόσωπος του πατέρα του, ο Αιτητής ισχυρίστηκε ότι άκουσε πως τον αναζητούσαν και τον απείλησαν πως θα τον εντοπίσουν όπου κι αν βρίσκεται μέσω μηνυμάτων. Ισχυρίστηκε ότι ενόσω βρισκόταν στην Douala αντιμετώπισε πρόβλημα στο πόδι του και ένα μέντιουμ του είπε ότι το πρόβλημα αυτό προκλήθηκε από τα άτομα αυτά.

 

Κληθείς να περιγράψει τον ρόλο που είχε ο πατέρας του στην ομάδα αυτή, ο Αιτητής απάντησε ότι δεν γνωρίζει και ότι δεν τους έλεγαν για τις πρακτικές που ακολουθούσαν. Όταν του ζητήθηκε να εξηγήσει τις πρακτικές αυτές, ανέφερε τη λέξη «τοτέμ» και εξήγησε ότι σου δίνουν ένα τοτέμ και γίνονται περίεργα πράγματα στα οποία ο ίδιος δεν επιθυμεί να εμπλακεί.

 

Σε ερώτηση για τον λόγο που τον ώθησε να εγκαταλείψει τη χώρα του το 2021, ο Αιτητής δήλωσε ότι ήταν οι δυσκολίες στην εξεύρεση εργασίας και τα οικογενειακά προβλήματα. Ερωτηθείς κατά πόσο θα ήταν ασφαλής εάν επέστρεφε στη Douala, ο Αιτητής δήλωσε ότι αντιμετωπίζει πρόβλημα με το σύστημα της χώρας και στην εναλλακτική διαμονής του στη Yaounde, ισχυρίστηκε ότι εκεί υπάρχει σύγκρουση μεταξύ φυλών.

 

Οι ισχυρισμοί του Αιτητή αξιολογήθηκαν από τον λειτουργό ο οποίος εντόπισε στην Έκθεση - Εισήγησή του τρεις (3) ουσιώδεις πραγματικούς ισχυρισμούς, οι οποίοι προκύπτουν από τις δηλώσεις του Αιτητή:

1) Ταυτότητα, χώρα καταγωγής και προφίλ του Αιτητή.

2) Ο Αιτητής ισχυρίστηκε ότι εξαναγκάστηκε να ενταχθεί στην ομάδα του πατέρα του, μετά τον θάνατο του τελευταίου το 2017.

3) Ο Αιτητής αντιμετώπιζε οικονομικής φύσεως προβλήματα.

 

Ως προς τον πρώτο ισχυρισμό του Αιτητή, ο λειτουργός αξιολόγησε αυτόν ως εσωτερικά και εξωτερικά αξιόπιστο και τον έκανε δεκτό, αποδεχόμενος τα στοιχεία του προφίλ του Αιτητή, καθώς απάντησε με συνέπεια και με επαρκείς λεπτομέρειες σε όλα τα ερωτήματα που του τέθηκαν σε ό,τι αφορά αυτό το ουσιώδες θέμα και οι δηλώσεις του επιβεβαιώθηκαν από εξωτερικές πηγές πληροφόρησης.

 

Αναφορικά με τον δεύτερο ουσιώδη ισχυρισμό, δεν έγινε αποδεκτός από τον λειτουργό. Ο Αιτητής δήλωσε ότι, μετά το θάνατο του πατέρα του το 2017, αναγκάστηκε να ενταχθεί σε μία ομάδα της οποίας ήταν μέλος ο αποβιώσας πατέρας του. Παρόλο που του ζητήθηκε να δώσει περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με την εν λόγω ομάδα, ο Αιτητής δεν υπήρξε συνεπής, ούτε λεπτομερής στην αφήγησή του. Δήλωσε ότι φοβάται την παράδοση και, όταν του ζητήθηκε να δώσει περισσότερες λεπτομέρειες, δεν ήταν σε θέση να δώσει μια συγκεκριμένη απάντηση, αναφέροντας ότι η πλειοψηφία θα του κάνει κακό, επειδή έχει πρόβλημα με το σύστημα.

 

Επιπλέον, κληθείς να παρέχει πρόσθετες λεπτομέρειες σχετικά με τα τελετουργικά που ανέφερε ότι εκτελούσε η ομάδα του πατέρα του, απάντησε ασυνάρτητα ότι «ο πατέρας σου μπορεί να είναι πρόεδρος. Για να πω την αλήθεια». Ισχυρίστηκε ότι έπρεπε να αναλάβει τη θέση του πατέρα του σε μία ομάδα με την ονομασία Kougan. Εντούτοις, δεν γνώριζε πότε είχε γίνει μέλος πατέρας, μόνο ότι ήταν μετά τον θάνατο του πατέρα του (του παππού του Αιτητή) κα ότι ζητήθηκε από τον ίδιο να αναλάβει μόλις απεβίωσε ο πατέρας του. Ο Αιτητής ωστόσο δεν περιέγραψε τι θα έπρεπε να κάνει, ποιο ρόλο θα είχε στην ομάδα αυτή και ισχυρίστηκε ότι δεν ήξερε πώς να εκφραστεί στα γαλλικά. Του δόθηκε η δυνατότητα να επιλέξει μια άλλη γλώσσα για να περιγράψει αυτό που ήθελε, αλλά ανέφερε μόνο μία λέξη, «τοτέμ».

 

Όταν του ζητήθηκε να εξηγήσει τι εννοεί, απάντησε ότι σου δίνουν ένα τοτέμ και συμβαίνουν παράξενα πράγματα στα οποία δεν επιθυμεί να εμπλακεί. Κληθείς να περιγράψει το περιστατικό κατά το οποίο μέλη της ομάδας του ζήτησαν να αναλάβει τη θέση του πατέρα του, ο Αιτητής ισχυρίστηκε ότι δεν τους έδωσε καμία απάντηση και μετέβη στην Douala για να μην χρειαστεί να τους αντιμετωπίσει. Δήλωσε ότι αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο δεν παρευρέθηκε στην κηδεία του πατέρα του, καθώς θα τον είχαν αναγκάσει να συμφωνήσει δια της βίας και ότι μόλις προέκυψε το πρόβλημα, άλλαξε πόλη και ήρθε απευθείας στη Δημοκρατία. Ως επεσήμανε ο λειτουργός εντοπίζεται χρονική ασυνέπεια στις δηλώσεις του Αιτητή, καθότι αρχικά ισχυρίστηκε ότι μετέβη στην Douala σε ηλικία 23 ετών, ήτοι το 2016, ο πατέρας του πέθανε το 2017, αλλά ταξίδεψε στην Κύπρο το 2021. Κληθείς να εξηγήσει, ο Αιτητής ισχυρίστηκε ότι βρισκόταν ήδη στην Douala όταν απεβίωσε ο πατέρας του, απάντηση που κρίθηκε αντιφατική με τις προηγούμενες δηλώσεις του.

 

Περαιτέρω, ο Αιτητής δεν ήταν σε θέση να περιγράψει με ικανοποιητική λεπτομέρεια τις απειλές που ισχυρίστηκε ότι έλαβε από τα μέλη αυτής της ομάδας. Ως σημείωσε ο λειτουργός, δεδομένου ότι ο Αιτητής ισχυρίστηκε ότι δεν παρευρέθηκε στην κηδεία του πατέρα του, προκειμένου να μην αντιμετωπίσει τα άτομα αυτά, του ζητήθηκε να περιγράψει το περιστατικό της συνάντησής τους, κατά την οποία του ανακοίνωσαν ότι πρέπει να γίνει εκπρόσωπος του πατέρα του. Ο Αιτητής διαφοροποίησε τις δηλώσεις του, αναφέροντας ότι παρευρέθηκε στην κηδεία του πατέρα του και όταν τα άτομα αυτά ήρθαν, αναχώρησε για την Douala. Κληθείς να εξηγήσει την αντίφαση στις δηλώσεις του, ο Αιτητής ισχυρίστηκε ότι του τηλεφώνησαν για να του ανακοινώσουν το θάνατο του πατέρα του, επέστρεψε και διευθέτησε το πρόγραμμα της κηδείας.

 

Ως επεσήμανε ο λειτουργός, ζητήθηκε επανειλημμένα από τον Αιτητή να δώσει μία λεπτομερή περιγραφή της συνάντησης που είχε με τα μέλη της ομάδας, ενέργεια στην οποία ωστόσο δεν προέβη, καθώς δήλωσε ότι δεν ήθελε να έρθει σε επαφή μαζί τους γιατί γνώριζε τι αντιπροσώπευαν. Τελικά, ο Αιτητής επιβεβαίωσε ότι δεν ήρθε ποτέ σε επαφή μαζί τους και ότι του έστελναν μηνύματα, με το τελευταίο να είναι το 2018, καθότι άλλαξε τον αριθμό τηλεφώνου του. Όταν του ζητήθηκε να περιγράψει τα μηνύματα, ο Αιτητής απάντησε αόριστα ότι «μπορεί να λάβεις τηλεφώνημα από έναν πατέρα του χωριού». Σε σχετική ερώτηση ο Αιτητής δήλωσε ότι δεν κατήγγειλε τις απειλές που έλαβε στις αρχές, επειδή ως ισχυρίστηκε βρισκόταν στη Douala και θεωρούσε ότι κανείς δεν θα μπορούσε να τον αντιμετωπίσει εκεί. Ερωτηθείς κατά πόσο απειλήθηκε από τα άτομα αυτά ενώ βρισκόταν στη Douala, δήλωσε ρητά ότι ουδέποτε έλαβε οποιαδήποτε απειλή, συμπληρώνοντας ότι μια φορά φούσκωσε το πόδι του και μέντιουμ του είπαν ότι αυτό έγινε εξαιτίας τους. Ως κατέγραψε ο λειτουργός, η συνολική αφήγηση του Αιτητή ήταν ασαφής και ασυνάρτητη, ενώ οι δηλώσεις του σχετικά με το ιατρικό πρόβλημα που αντιμετώπιζε κρίθηκαν μη πειστικές.

 

Αξιολογώντας την εξωτερική αξιοπιστία του εν λόγω ουσιώδη ισχυρισμού, ο λειτουργός κατέγραψε ότι δεν υπάρχουν συγκεκριμένες πληροφορίες από εξωτερικές πηγές σχετικά με το «Kougan Club» στο Δυτικό Καμερούν και σημείωσε ότι είναι πιθανό να πρόκειται για μια τοπική οργάνωση ή κοινοτική οργάνωση που δεν είναι ευρέως γνωστή ή τεκμηριωμένη σε δημόσια διαθέσιμες πηγές. Κατόπιν έρευνας σε εξωτερικές πηγές πληροφόρησης, δεδομένης της πληροφορίας που έδωσε ο Αιτητής για «τοτέμ», διαπιστώθηκε ότι εντοπίζονται τέσσερις τύποι ταμπού στην άγρια φύση και μεταξύ των ταμπού εντοπίζονται τα τοτέμ που διαφέρουν ανάλογα με την προέλευσή τους. Υπάρχουν τοτέμ που αποκτώνται κατά τη γέννηση, γνωστά ως εγγενή ή γενεαλογικά τοτέμ, π.χ. κόκκινο ποτάμιο γουρούνι, δασικός ελέφαντας και χιμπατζής. Επίσης υπάρχουν τοτέμ τα οποία αποκτώνται εθελοντικά, όπως ο αφρικανικός πύθωνας και οι κουκουβάγιες. Αυτά τα προσωπικά τοτέμ αγοράζονται σε πνευματικές αγορές με τη βοήθεια ιθαγενών γιατρών και διαδραματίζουν σημαντικό ρόλο στη διατήρηση ορισμένων ειδών, επειδή πιστεύεται ότι όταν ένα τοτέμ σκοτωθεί, ένα άτομο θα πεθάνει στο χωριό ή στο γειτονικό χωριό (βλ. ερυθρό έρευνας 41 του δ.φ.). Ως σημείωσε ο λειτουργός, παρόλο που υπάρχουν στο Καμερούν πεποιθήσεις σχετικά με τα τοτέμ, ωστόσο οι δηλώσεις του Αιτητή δεν ήταν επαρκώς λεπτομερείς, συνεκτικές και εύλογες με συνέπεια να μην στοιχειοθετείται η εσωτερική αξιοπιστία του ισχυρισμού αυτού.

 

 

Αναφορικά με τον τρίτο ουσιώδη ισχυρισμό, ο Αιτητής δήλωσε ότι αναχώρησε από το Καμερούν, επειδή η γενική οικονομική κατάσταση της χώρας τον επηρέασε, καθώς προέρχεται από οικογένεια με χαμηλό εισόδημα. Σε διερευνητικά ερωτήματα, ο Αιτητής ισχυρίστηκε ότι η ζωή στο Καμερούν ήταν πολύ δύσκολη για αυτόν, καθώς δεν μπορούσε να εξεύρει εργασία, ότι προέρχεται από φτωχή οικογένεια και δεν είχε τις κατάλληλες γνωριμίες για να ανελιχθεί. Ανέφερε επίσης ότι παρά το γεγονός ότι είχε εκπαίδευση ως ηλεκτρονικός μηχανικός αυτοκινήτων, λόγω του ότι δεν είχε τις κατάλληλες διασυνδέσεις, δεν μπόρεσε να βρει εργασία στον τομέα του και επισκεύαζε ελαστικά.

 

Ως επεσήμανε ο λειτουργός, ο Αιτητής ήταν σε θέση να περιγράψει με συνέπεια και επαρκή λεπτομέρεια ότι αντιμετώπιζε οικονομικές δυσκολίες και ότι αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο άτομα της ηλικίας του ταξιδεύουν στην Ευρώπη. Με βάση εξωτερική πηγή πληροφόρησης στην οποία παραπέμπει ο λειτουργός, το Καμερούν είναι μια χώρα με χαμηλό-μεσαία εισοδήματα και πληθυσμό άνω των 25 εκατομμυρίων και λόγω αύξησης του πληθυσμού, ο συνολικός αριθμός των φτωχών στο Καμερούν αυξήθηκε κατά 12% μεταξύ 2007 και 2014, με το μεγαλύτερο ποσοστό να εντοπίζεται στις βόρειες περιοχές. Βάσει των ανωτέρω και καθότι στοιχειοθετήθηκε τόσο η εσωτερική, όσο και η εξωτερική αξιοπιστία του Αιτητή, ο τρίτος ουσιώδης ισχυρισμός έγινε αποδεκτός.

 

Ακολούθως, κατά την αξιολόγηση κινδύνου, στη βάση των αποδεδειγμένων πραγματικών περιστατικών του Αιτητή, ήτοι ότι πρόκειται για υγιή άνδρα, υπήκοο του Καμερούν με επαρκή μόρφωση, ικανό προς εργασία και γνώση της γαλλικής, ο λειτουργός κατόπιν έρευνας διαπίστωσε ότι δεν προέκυψαν ενδείξεις ότι, λόγω οικονομικών ή άλλων προκλήσεων σε συνδυασμό με το προφίλ του Αιτητή, υπάρχει εύλογος βαθμός πιθανότητας να υποστεί μεταχείριση που θα μπορούσε να ισοδυναμεί με δίωξη ή σοβαρή βλάβη σε περίπτωση επιστροφής του στην Douala της περιφέρειας Littoral του Καμερούν. Λαμβανομένων επίσης υπόψιν πληροφοριών από τη χώρα καταγωγής του Αιτητή και συγκεκριμένα για την κατάσταση ασφαλείας διαπιστώθηκε ότι επικρατεί έκρυθμη κατάσταση στις αγγλόφωνες περιοχές του Καμερούν, στις οποίες δεν ανήκει η Douala, τόπος τελευταίας συνήθους διαμονής του Αιτητή και ως εκ τούτου δεν προκύπτουν εύλογοι λόγοι να πιστεύεται ότι συντρέχει εύλογη πιθανότητα ο Αιτητής να αντιμετωπίσει δίωξη ή πραγματικό κίνδυνο σοβαρής βλάβης σε περίπτωση επιστροφής του.

 

 

Εν συνεχεία, ο λειτουργός προέβη σε νομική ανάλυση κατά την οποία διαπιστώθηκε ότι βάσει των ισχυρισμών του Αιτητή, δεν τεκμηριώθηκε φόβος δίωξης για έναν από τους πέντε λόγους που προβλέπονται στο άρθρο 1Α(2) της Σύμβασης της Γενεύης, του άρθρου 2(δ) της Οδηγίας 2011/95/ΕΕ (από τούδε και στο εξής, «η Οδηγία») και του άρθρου 3(1) του περί Προσφύγων Νόμου και ως εκ τούτου ο Αιτητής δεν δικαιούταν να του χορηγηθεί το καθεστώς του πρόσφυγα.

 

Επιπλέον, κρίθηκε ότι βάσει των αποδεκτών πραγματικών περιστατικών δεν προέκυψε πραγματικός κίνδυνος θανατικής ποινής ή εκτέλεσης σύμφωνα με το άρθρο 15(α) της Οδηγίας, ούτε μπορούσε να θεωρηθεί ως πραγματικός κίνδυνος βασανιστηρίων ή απάνθρωπης ή εξευτελιστικής μεταχείρισης ή τιμωρίας δυνάμει του άρθρου 15(β) της Οδηγίας. Αναφορικά με το άρθρο 15(γ) της Οδηγίας, το οποίο αντιστοιχεί στο άρθρο 19(2)(γ) του περί Προσφύγων Νόμου, ο λειτουργός κατέληξε στο συμπέρασμα ότι, λαμβάνοντας υπόψη τις Ως εκ τούτου κρίθηκε ότι ο Αιτητής δεν πληροί τις προϋποθέσεις για καθεστώς συμπληρωματικής προστασίας.

 

Υπό το φως των ανωτέρω σημείων που έχω αναλύσει, κρίνω ότι ορθά και εμπεριστατωμένα οι Καθ’ ων η Αίτηση αξιολόγησαν το αίτημα του Αιτητή και κατέληξαν τόσο στα ευρήματα περί αναξιοπιστίας του αναφορικά με τον δεύτερο ουσιώδη ισχυρισμό, όσο και στη μη υπαγωγή του σε καθεστώς διεθνούς προστασίας. Από τα στοιχεία που έχω ενώπιόν μου διαπιστώνω ότι κατά τη διάρκεια της συνέντευξης τέθηκε στον Αιτητή επαρκής αριθμός ερωτήσεων για να του δοθεί η ευκαιρία να προβάλει τους ισχυρισμούς του και να τεκμηριώσει το αίτημά του, σε περίπτωση που πράγματι υφίστατο φόβος δίωξης στη χώρα καταγωγής του ή πληρούνταν οι προϋποθέσεις για να του παραχωρηθεί καθεστώς συμπληρωματικής προστασίας.

 

Συμφωνώ με την αιτιολόγηση των Καθ’ ων η Αίτηση ότι οι δηλώσεις του Αιτητή στερούνταν συνοχής, λεπτομέρειας και επάρκειας πληροφοριών. Οι πληροφορίες που παρέθεσε ο Αιτητής είναι ελάχιστες, ασαφείς αόριστες, χωρίς την εξειδίκευση που θα αναδείκνυε το προσωπικό στοιχείο του βιώματος που θα στοιχειοθετούσε την εσωτερική του αξιοπιστία ως προς τον ισχυρισμό του περί ένταξής του σε ομάδα που άνηκε ο αποβιώσας πατέρας του. Ούτε οι οικονομικοί λόγοι που ώθησαν τον Αιτητή να εγκαταλείψει τη χώρα καταγωγής του δεν δύνανται να αποτελέσουν λόγο παραχώρησης καθεστώτος διεθνούς προστασίας.

 

Ενόψει της διαφορετικής γραφής που προέβαλε ο συνήγορος του Αιτητή σχετικά με την ομάδα στην οποία του ζητήθηκε να ενταχθεί μετά τον θάνατο του πατέρα του, το Δικαστήριο προέβη σε έρευνα από την οποία προέκυψαν τα ακόλουθα. Αναζητώντας τους όρουςNkoungang / Nkunga ou / Kouh Ghan / Koung Gang” Το Kouh ghan  ανευρέθηκε ότι πρόκειται για χορευτικά βήματα, η εκμάθηση των οποίων γίνεται στο πλαίσιο της μύησης σε μυστική κοινότητα που συνδέεται με την ομάδα χορού. Αναφέρεται η ύπαρξη στολών που αποτελούνται από μακριά μαύρα φορέματα και περίτεχνες μάσκες, στις οποίες υπάρχουν κέρατα, ο αριθμός των οποίων αντιστοιχεί στο ιεραρχικό επίπεδο στην μυστική κοινότητα. Το “Kouh ghan” συνδέεται με παραφυσικά φαινόμενα, όπως το φύτεμα μιας μπανανιάς, η ανάπτυξη και η ωρίμανση της οποίας γίνεται σε λίγες ώρες, με τις μπανάνες να καταναλώνονται στη συνέχεια επί τόπου από τους συμμετέχοντες.

 

Από παραδοσιακή άποψη, το Kouh ghan θεωρείται ένας μυστικιστικός χορός μυστικών κοινοτήτων/ομάδων που πραγματοποιείται στο ιερό δάσος που ονομάζεται «La’kam». Τα μέλη είναι μυημένοι, των οποίων η ταυτότητα είναι γνωστή μόνο στα άλλα μέλη.[1] Σε μία άλλη πηγή αναφέρεται ότι το “Nkoungang” είναι ένας παραδοσιακός, μυητικός και μυστικιστικός χορός του Δυτικού Καμερούν. Εκτός από χορός, είναι επίσης μία συμβολική τελετή μύησης κατά την οποία ο κάθε χορευτής (μυημένος) σέρνει στο πάτωμα και γύρω από τη μέση του σύμβολα και τοτέμ, όπως μαλλιά, κρανία, κ.λπ.[2] Αναφέρεται επίσης ότι ο χορός αυτός γίνεται σε τελετές των Bamileke, όπως η ενθρόνιση βασιλέων και οι κηδείες.[3]

 

Με βάση τα παραπάνω, παρόλο που διαπιστώνεται ότι υπάρχουν ενδείξεις ότι το Kouh Ghan / Koungang (ή Ku’ngang, Ku’ngang Society / Kungang Society / Kouh ghan) συνδέεται με  παραδοσιακές μυστικές/ιεροτελεστικές κοινότητες των Bamileke του Δυτικού Καμερούν, η αφήγηση του Αιτητή χαρακτηρίζεται από επιφανειακότητα, αντιφάσεις, ενώ οι απαντήσεις του σε διευκρινιστικά ερωτήματα υπήρξαν αόριστες και μη ευλογοφανείς. Η έλλειψη εσωτερικής συνοχής στους ισχυρισμούς του και η έλλειψη επαρκών λεπτομερειών και βιωματικών περιγραφών στην αφήγηση του Αιτητή είναι τέτοια που, στο πλαίσιο της συνολικής αξιολόγησης και αποτίμησης των στοιχείων της υπόθεσης, δεν επαρκεί η επιβεβαίωση της ύπαρξης μίας μυστικής κοινότητας. Αξίζει να σημειωθεί ότι πέρα από την αόριστη αναφορά σε τοτέμ, ο Αιτητής δεν ήταν σε θέση να αναφερθεί σε βασικά χαρακτηριστικά της κοινότητας/ομάδας στην οποία ως ισχυρίστηκε αρνείται να ενταχθεί και στην οποία ως δήλωσε υπήρξαν μέλη τόσο ο παππούς, όσο και ο πατέρας του. Παρά τη μυστική φύση της κοινότητας/ομάδας, οι πηγές αναφέρουν ότι ο χορός “Kouh ghan γίνεται σε τελετές των Bamileke, όπως η ενθρόνιση βασιλέων και οι κηδείες και επομένως θα ήταν αναμενόμενο ο Αιτητής να παρέχει κάποιες βασικές περιγραφές. Τέλος, ο Αιτητής δεν κατάφερε να αποσαφηνίσει τις απειλές που ισχυρίστηκε ότι λάμβανε λόγω της άρνησής του να αναλάβει ως εκπρόσωπος του αποβιώσαντος πατέρα του στην εν λόγω κοινότητα, ούτε να στοιχειοθετήσει ότι κινδυνεύει εξαιτίας αυτού, καθότι από το 2017 που απεβίωσε ο πατέρας του μέχρι τον Σεπτέμβριο του 2021 περίοδο κατά την οποία αναχώρησε από τη χώρα του, δεν του συνέβη οτιδήποτε και δεν αντιμετώπισε οποιοδήποτε πρόβλημα.

 

Η έρευνα που είχε προηγηθεί ήταν επαρκής και είχαν συλλεγεί και διερευνηθεί όλα τα ουσιώδη στοιχεία σε συνάρτηση πάντα με τους ισχυρισμούς που είχε προβάλει ο Αιτητής, όπως αναλύεται ανωτέρω. Ο λειτουργός προέβη σε έρευνα τόσο για το “Kougan” στο οποίο αναφέρθηκε ο Αιτητής, όσο και για τα τοτέμ. Επισημαίνεται ότι ο Αιτητής όφειλε να εξηγήσει με σαφήνεια και επαρκή λεπτομέρεια την παραδοσιακή πρακτική/τις τελετουργίες στην οποία αναφερόταν και κατά την ανάγνωση των πρακτικών της συνέντευξης, τα οποία υπέγραψε ως ορθά, να επισημάνει οποιαδήποτε διευκρίνιση για τη γραφή της λέξης.

 

Επισημαίνεται ότι δυνάμει του άρθρου 18(5) του περί Προσφύγων Νόμου, ο Αιτητής φέρει καταρχήν το βάρος να τεκμηριώσει την αίτησή για διεθνή προστασία. Από την άλλη πλευρά, αποτελεί καθήκον της αρμόδιας αρχής να αξιολογεί, σε συνεργασία με τον αιτούντα, τα συναφή στοιχεία της αίτησης (Βλ. Προτάσεις της Γενικής εισαγγελέως, συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-148/13, C-149/13 και C-150/13, A, B και C, 17 Ιουλίου 2014, σημεία 73 και 74).

 

Στη βάση της ανωτέρω ανάλυσης, καταλήγω στο ότι δεν πληρούνται στο πρόσωπο του Αιτητή οι προϋποθέσεις που θέτει το άρθρο 3(1) του περί Προσφύγων Νόμου και το αντίστοιχο Άρθρο 1(Α) της Σύμβασης της Γενεύης για το Καθεστώς των Προσφύγων, για την υπαγωγή του σε προσφυγικό καθεστώς.

 

Κατά τα παραπάνω, δεν μπορεί να παραχωρηθεί στον Αιτητή ούτε καθεστώς συμπληρωματικής προστασίας επί τη βάσει των άρθρων 19 (2) (α) και (β) του περί Προσφύγων Νόμου, καθώς δεν έχει στοιχειοθετηθεί πραγματικός κίνδυνος σοβαρής βλάβης υπό τις εκεί προβλεπόμενες μορφές.

 

Αναφορικά με την υπαγωγή του Αιτητή σε καθεστώς συμπληρωματικής προστασίας δυνάμει του άρθρου 19(2)(γ) του περί Προσφύγων Νόμου, το οποίο προϋποθέτει ουσιώδεις λόγους να πιστεύεται ότι ο Αιτητής θα υποστεί σοβαρή και προσωπική απειλή κατά της ζωής ή της σωματικής του ακεραιότητας, λόγω αδιάκριτης άσκησης βίας σε καταστάσεις διεθνούς ή εσωτερικής ένοπλης σύρραξης, σε περίπτωση επιστροφής του στη χώρα καταγωγής του, υπάρχει ευρεία νομολογία τόσο του Ανωτάτου Δικαστηρίου Κύπρου (βλ. Galina Bindioul v. Αναθεωρητική Αρχή Προσφύγων, Υποθ. Αρ. 685/2012, ημερομηνίας 23/04/13 και Mushegh Grigoryan κ.α. v. Κυπριακή Δημοκρατία, Υποθ. Αρ. 851/2012, ημερομηνίας 22/9/2015, ECLI:CY:AD:2015:D619) όσο και του ΔΕΕ (βλ. C-285/12, A. Diakit? v. Commissaire g?n?ral aux r?fugi?s et aux apatrides, 30/01/2014, C-465/07, Meki Elgafaji and Noor Elgafaji v. Staatssecretaris van Justitie, 17/02/2009), καθώς επίσης και του ΕΔΔΑ (βλ. K.A.B. v. Sweden, 886/11, 05/09/2013 (final 17/02/2014), Sufi and Elmi v. the United Kingdom, 8319/07 and 11449/07, 28/11/2011) στις οποίες ερμηνεύεται η έννοια της αδιακρίτως ασκούμενης βίας και της ένοπλης σύρραξης και τίθενται κριτήρια ως προς τη σοβαρότητα του κινδύνου που προϋποτίθεται για την αξιολόγηση των περιπτώσεων στις οποίες εξετάζεται η πιθανότητα παραχώρησης συμπληρωματικής προστασίας δυνάμει του άρθρου 15(γ) της Οδηγίας 2011/95/ΕΕ, το οποίο αντιστοιχεί στο άρθρο 19(2)(γ) του περί Προσφύγων Νόμου.

 

Από επικαιροποιημένη έρευνα σε εξωτερικές πηγές πληροφόρησης στην οποία προέβη το Δικαστήριο, σχετικά με την κατάσταση ασφαλείας στο Καμερούν προκύπτουν τα ακόλουθα:

 

Όσον αφορά στην τρέχουσα κατάσταση ασφαλείας στον Καμερούν, τον Σεπτέμβριο του 2024, η Ύπατη Αρμοστεία του ΟΗΕ για τους Πρόσφυγες (UNHCR) ανέφερε ότι «το Καμερούν αντιμετωπίζει μια πολυδιάστατη ανθρωπιστική κρίση που προκαλείται από τη σύγκρουση, τη διακοινοτική βία και τις επιπτώσεις της κλιματικής αλλαγής»[4]. Οι πηγές ανέφεραν ότι το Καμερούν συνεχίζει να επηρεάζεται από δύο μεγάλες συγκρούσεις: τη σύγκρουση του λεκανοπεδίου της Λίμνης Τσαντ στην περιοχή του Άπω Βορά και την εσωτερική κρίση στις περιοχές Βορειοδυτικού και Νοτιοδυτικού Καμερούν (NWSW)[5].

 

Ομοίως το RULAC επιβεβαιώνει ότι το Καμερούν «εμπλέκεται σε μη διεθνή ένοπλη σύρραξη (NIAC) εναντίον της Boko Haram στην περιοχή Far North και εναντίον αριθμού ομάδων αγγλόφωνων αποσχιστών, οι οποίες διαμάχονται εναντίον της κυβέρνησης για την ανεξαρτησία των περιοχών στις περιφέρειες Northwest και Southwest»[6].

 

Ωστόσο, τόσο η περιοχή Banka Bafang (Δυτική περιφέρεια) όπου γεννήθηκε ο Αιτητής, όσο και η Douala (περιφέρεια Littoral) στην οποία ισχυρίστηκε ότι διέμενε από το 2016 και την οποία δήλωσε ως τελευταίο τόπο διαμονής του ως εκ τούτου δεν περιλαμβάνονται στις επηρεαζόμενες ως άνω περιφέρειες.

 

Σύμφωνα με δεδομένα της βάσης δεδομένων ACLED για το τελευταίο έτος (με τελευταία ενημέρωση την 26/09/2025) καταγράφηκαν στην περιφέρεια Littoral του Καμερούν 7 περιστατικά πολιτικής βίας (“Political violence”, που περιλαμβάνει περιστατικά βίας κατά αμάχων, εκρήξεις/απομακρυσμένη βία, μάχες, εξεγέρσεις και διαμαρτυρίες), από τα οποία προκλήθηκε ένας θάνατος. Εξ αυτών, καταγράφηκαν 3 περιστατικά στην πόλη Douala, τα οποία δεν είχαν οποιαδήποτε απώλεια ανθρώπινης ζωής.[7] Επισημαίνεται πως ο πληθυσμός της περιφέρειας Littoral εκτιμάται στους 3.355.000 κατοίκους[8] σύμφωνα με εκτίμηση του 2015. Από τα ανωτέρω συμπεραίνεται πως η κατάσταση ασφαλείας στην περιφέρεια Littoral είναι σταθερή με ένα χαμηλό αριθμό περιστατικών ασφαλείας να καταγράφεται στην ανωτέρω περιφέρεια και ως εκ τούτου τα περιστατικά ασφαλείας σε συνάρτηση με τον πληθυσμό της είναι πολύ χαμηλά.

 

Από το σύνολο των ανωτέρω πληροφοριών προκύπτει ότι στην Περιφέρεια Littoral και ειδικότερα στην πόλη Douala δεν υφίστανται συνθήκες ένοπλης σύρραξης ούτε επίπεδο αδιάκριτης βίας τέτοιας έντασης, ώστε να δημιουργείται, με μόνη την παρουσία ενός αμάχου στην περιοχή, σοβαρή και εξατομικευμένη απειλή κατά της ζωής ή της σωματικής του ακεραιότητας, κατά την έννοια του άρθρου 19(2)(γ).

 

Επιπροσθέτως, λαμβάνονται υπόψη τα ατομικά χαρακτηριστικά του Αιτητή, ο οποίος είναι γαλλόφωνος, υγιής, ενήλικος άνδρας, επαρκώς εκπαιδευμένος και ο οποίος διέμενε και εργαζόταν στη Douala. Δεν προκύπτει ότι φέρει κάποιο ιδιαίτερο προσωπικό χαρακτηριστικό ή ότι ανήκει σε ομάδα που να αυξάνει τον κίνδυνο να εκτεθεί σε σοβαρή βλάβη λόγω αδιάκριτης βίας.

 

Συνεπώς, παρά την ύπαρξη εστιών ένοπλης βίας σε άλλες περιοχές της χώρας καταγωγής του Αιτητή, δεν διαπιστώνεται ότι στην περιοχή της τελευταίας συνήθους διαμονής του επικρατούν συνθήκες γενικευμένης και αδιάκριτης βίας, ασκούμενης κατά αμάχων στο πλαίσιο ένοπλης σύρραξης, υπό την έννοια του άρθρου 19(2)(γ). Η αξιολόγηση της συχνότητας, της έντασης, της γεωγραφικής έκτασης και της διάρκειας των περιστατικών βίας δεν οδηγεί στο συμπέρασμα ότι υφίσταται σοβαρή προσωπική απειλή για τον Αιτητή λόγω γενικευμένης βίας.

 

Κατά συνέπεια, δεν μπορεί να γίνει δεκτό ότι στην Περιφέρεια Littoral, και ειδικότερα στην πόλη Douala, επικρατούν σήμερα συνθήκες γενικευμένης αδιάκριτης βίας λόγω ένοπλης σύρραξης, ικανές να θεμελιώσουν την εφαρμογή του άρθρου 19(2)(γ).

 

Ως εκ τούτου, με βάση το σύνολο των στοιχείων που τέθηκαν ενώπιον μου, καταλήγω ότι ο Αιτητής δεν κατάφερε να αποδείξει ότι πάσχει η ορθότητα και νομιμότητα της προσβαλλόμενης απόφασης και ότι στο πρόσωπό του πληρούνται οι προϋποθέσεις για την υπαγωγή του στο καθεστώς του πρόσφυγα ή την παραχώρηση συμπληρωματικής προστασίας σύμφωνα με τις πρόνοιες του περί Προσφύγων Νόμου.

 

Με βάση τα ανωτέρω, η παρούσα προσφυγή αποτυγχάνει και απορρίπτεται με €800 έξοδα υπέρ των Καθ’ ων η Αίτηση και εναντίον του Αιτητή. Η επίδικη απόφαση επικυρώνεται.

 

 

                                                       Μ. ΠΑΠΑΝΤΩΝΙΟΥ, Δ.Δ.Δ.Δ.Π.



[1] Art Africain -Masques d’ Afrique (Masque Bamil?k? Kouga)

https://www.art-masque-africain.com/fr/fiche_masque-bamileke-kouga_7328

(ημερομηνία τελευταίας πρόσβαση 09/10/2025)

 

[2]Tamtamdumboa, Olivier Charly: “A la d?couverte du Nkoungang, Une danse traditionnelle, initiatique, mystique et magique de l’Ouest Cameroun”, 14 May 2020

https://tamtamdumboa.com/a-la-decouverte-du-nkouogang-une-danse-traditionnelle-initiatique-mystique-et-magique-de-louest-cameroun/ (ημερομηνία τελευταίας πρόσβασης 09/10/2025)

[3]Actu Cameroon, “Voici la signification de la danse Koung Gang chez les Bamil?k?s”, 26 May 2024

https://actucameroun.com/2024/05/26/voici-la-signification-de-la-danse-koung-gang-chez-les-bamilekes/ (ημερομηνία τελευταίας πρόσβασης 09/10/2025)

 

[4]UNHCR, Fact Sheet; UNHCR Cameroon Refugee; July 2024, 10 September 2024, σ. 1

https://data.unhcr.org/en/documents/download/111089 (ημερομηνία τελευταίας πρόσβασης 09/10/2025).

[5] UNOCHA, Cameroon Humanitarian Needs Overview 2024, 14 April 2024, σ. 9 

https://reliefweb.int/attachments/32c8a7cb-5dac-4c5f-92ec-f232a7bed6d0/CMR_HNO_2024_EN_20240123_v2%20%281%29.pdf (ημερομηνία τελευταίας πρόσβασης 09/10/2025).

[6] Geneva Academy of International Humanitarian Law and Human Rights - RULAC: Rule of Law in Armed Conflicts, Non-international Armed Conflicts in Cameroon, Last updated: 12th January 2023

https://www.rulac.org/browse/conflicts/non-international-armed-conflict-in-cameroon (ημερομηνία τελευταίας πρόσβασης 09/10/2025). 

[7] Πλατφόρμα ACLED Explorer, η οποία από 30/07/2025 είναι προσβάσιμη κατόπιν εγγραφής, με χρήση των εξής φίλτρων αναζήτησης: Country: Cameroon (Littoral-Douala), Events / Fatalities, Political Violence, Past Year, διαθέσιμη σε https://acleddata.com/platform/explorer (ημερομηνία τελευταίας πρόσβασης 09/10/2025)

[8]  City Population – Cameroon – Littoral

https://www.citypopulation.de/en/cameroon/cities/ 


cylaw.org: Από το ΚΙΝOΠ/CyLii για τον Παγκύπριο Δικηγορικό Σύλλογο